Jak používat "už na cestě" ve větách:

Spousta policistů je už na cestě sem.
Ще се изсипе цялата полиция тук.
Cirkus bude už na cestě do Metropolisu.
Циркът сигурно е вече в Метрополис.
Tělo je už na cestě, tak jdeme.
Тялото е на път, така че елате с мен.
Uh, jo...a Ducky a Jackson jsou už na cestě.
Да и Дъки и Джаксън са вече на път.
Vrtulník je už na cestě, madam.
Военният хеликоптер е на път, г-жо.
Jo, zavřeli jsme dveře a mariňáci jsou už na cestě.
Пратихте ли съобщение? - Да, пехотинците пристигат насам.
By se dost hodila, když jsou teď Wraithové nejspíš už na cestě, vím.
Би бил много полезен сега, когато Призраците идват, знам.
Mohou být už na cestě do Vegas, nebo mrtvé.
Сега може да пътуват към Вегас или да са мъртви.
Vrtulník, který vás oba dopraví do bezpečí, je už na cestě.
Насам пътува хеликоптер, за да ви отведе на сигурно място.
Moji muži jsou už na cestě k bráně s první skupinou, co jsme chytili.
Хората ми вече са тръгнали към вратата с първата група, която пленихме.
Další stíhačky jsou už na cestě a už mají i jednotky na zemi.
Още дартове идват насам. Вече имат войски сред останките.
Každopádně jsem už na cestě, takže se uvidíme brzy.
Както и да е, сега затварям, и... доскоро.
Lau je už na cestě do Hongkongu.
Лау е преполовил пътя до Хонг Конг.
Volal jsem jeho matce, je už na cestě sem.
Обадих се на майка му. Тя идва насам.
A Alberta je už na cestě domu.
Леля Алберта е на път за вкъщи.
Dobře, prosím, jenom dejte panu Greenovi vědět, že jeho dcera je už na cestě.
Добре, моля те, просто осведоми Г-н Грийн, че дъщеря му идва.
Pokud někdo přežil, ujišťuji vás, že pomoc je už na cestě.
Гарантирам ви, че ако има оцелели, спасителите са на път.
Ten muž pracuje pro velmi nebezpečnou zločineckou organizaci, a další jsou už na cestě.
Този е от престъпна организация идват и други.
A až se vrátím ze Siang-jangu, bude už na cestě domů k jeho zlodějskému otci.
И когато се върна от Xiangyang, той ще бъде добре за пътя към дома да си крадец баща.
Teď máte lahvičky zajistit a neporušené je předat kontaktu, který je už na cestě.
Вземете шишенцата и ги предайте на контакт, пътуващ към вас.
A když zvážíme, že policie je už na cestě, je teď vhodný čas, abyste také odešli.
И понеже полицаите са на път, може би е време да се измъквате и вие.
No, Cash je určitě už na cestě.
Сигурно Каш ще дойде всеки момент.
Víc papírových uniforem je už na cestě.
Има още хартиени униформи на път.
"Až toto budete číst, budu už na cestě do Seattlu, vyřešit to se svým snoubencem.
Когато четете това, аз вече ще пътувам за Сиатъл, за да оправя нещата с годеника ми, Джейкъб.
Podívej, nejspíš je už na cestě na okrsek.
Може би вече е на път към прокуратурата.
Je to vážné, ale sanitka je už na cestě a pojedou do nejbližší nemocnice, Svaté Kateřiny.
Да, но линейката пътува натам. Ще я закара в най-близката болница "Сейнт Катрин".
K tomu zatím nedošlo, ale jsme už na cestě.
Още не сме стигнали дотам, но това се случва.
1.2878439426422s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?